كيف حصلنا على الكتاب المقدس
بواسطة تشاك ميسلر
الشريعة الملهمة
Canon (باليونانية: Kanor) - تعني "القاعدة" أو "معيار القياس"
مصرح به إلهيًا (النصوص الأصلية)
أُعطي كل الكتاب المقدس بوحي [موحي من الله] من الله ، وهو مفيد للعقيدة والتوبيخ والتقويم والتعليم في البر (تيموثاوس الثانية 3:16)
انتقال الإنسان اللاحق عرضة للأخطاء والخسائر
هناك العديد من الكتب المفيدة من زمن يسوع وحتى قبل ذلك بكثير من دراسة العلماء لكنها ليست موحى بها من الله أو موحى بها من الله.
١٧ لا تظنوا اني جئت لانقض الناموس او الانبياء. جئت لا لألغي بل لأكمل. 18 لأني أقول لكم حقًا ، حتى تزول السماء والأرض ، لن يمر من الناموس حرف واحد ولا ضربة واحدة من حرف حتى يتم كل شيء. 19 لذلك ، من يخالف إحدى هذه الوصايا الصغرى ، ويعلم الآخرين أن يفعلوا ذلك ، يُدعى الأصغر في ملكوت السماوات. ولكن من عملهم وعلمهم يدعى عظيما في ملكوت السموات. 20 لاني اقول لكم ان لم يتجاوز برك الكتبة والفريسيون فلن تدخل ملكوت السموات الى الابد.
الكتاب المقدس: نسخة قياسية جديدة منقحة (ناشفيل: دار نشر توماس نيلسون ، 1989) ، متى 5: 17-20.
العهد الجديد هو
أخفى العهد القديم.
العهد القديم في
نزل العهد الجديد
"تُنسب Inerrancy بشكل عام فقط إلى التوقيعات الأصلية ، وتعترف بالعيوب المحتملة
متأصلة في نقلها: النسخ ، والترجمات ، وآخرون ، والفجوات الثقافية والتاريخية والبلاغية المحتملة
بين الكاتب والقارئ ".
الكتاب المقدس العبري
Original Hebrew ("Vorlage")
Pulled together in the days of Ezra & Nehimiah
اليوم ، يُدعى الكتاب المقدس العبري بالتناخ . لها نفس كتب العهد القديم ، ولكن بترتيب مختلف. وللتناخ ثلاثة أقسام:
التوراة - خمسة كتب لموشى (موسى)
الأنبياء - Nevi'im
كتابات - Ketuvim
هناك معنى أكبر بكثير في الجملة العبرية من الجملة اليونانية أو الإنجليزية. اليونانية مع ذلك دقيقة للغاية. ضاعت معاني أعمق للكتاب المقدس في الترجمة. * العبرية التوراتية ليست هي العبرية الحديثة.
كتب غير متعارف عليها
تسمى أيضًا بالأعمال القانونية الكنسية - مقبولة في قانون واحد.
يتكون ما بين 300 ق.م إلى 70 م
13 كتابا مدرجة في السبعينية (LXX)
الأعمال المنسوبة إلى Faulsly - نصوص لم يكن مؤلفها المزعوم هو المؤلف الحقيقي ، أو العمل الذي نسبه مؤلفه الحقيقي إلى شخصية من الماضي
تكونت بين 200 ق.م إلى 200 م
فخامة العلماء
54 كتابا
خسارات مفقودة
كتاب حروب الرب ـ عدد 21:14
كتاب البار - يشوع ١٠:١٣ ؛ 2 صموئيل 1:18
كتاب أعمال سليمان ـ ١ ملوك ١١:٤١
كتاب حوليات ملوك إسرائيل - 1 ملوك 14:19 ؛ 2 سجلات 33:18
كتاب سجلات ملوك يهوذا - 1 ملوك 14:29 ؛ 15: 7
المزيد في الفيديو
تناخ نصوص
التوراة
نفيئيم
كيتوفيم
العبرية الأصلية ("Vorlage")
اجتمعوا معا في أيام عزرا ونحميا
الترجمة السبعينية: LXX (يوناني) 285 - 270 قبل الميلاد
أول ترجمة للكتاب المقدس العبري القديم من قبل 70 أو 72 باحثًا في الإسكندرية ، مصر
المصدر الأساسي للنص المقتبس في العهد الجديد ، وليس النص الماسوري اللاحق
يعطينا تصيير يوناني دقيق
كان الكتاب المقدس للكنيسة المبكرة جنبًا إلى جنب مع رسائل بولس وغيرها من الكتابات المبكرة في هذا الوقت
النص الماسوري: القرن السادس - العاشر الميلادي
نسخة مقننة من التلمود البابلي
مدونون من قبل الماسوريت والكتبة الذين رفضوا المسيحية
النسخة الإنجليزية من عهدينا القديم اليوم
مشتقة من مجلس يمنية
مجلس يمنيا: 90 م
رفضت LXX والنسخة العبرية التي استندت إليها (فورلاج)
رفضوا LXX لأنه أصبح "الكتاب المقدس للمسيحيين" ، أرادوا ملكهم
أنتج نصًا موحدًا للتناخ وضمن تدمير النصوص المتباينة
إعادة تعريف اليهودية (اليهودية الحاخامية) إلى دين الأعمال الصالحة
الماسوريت: 500-950 م
مجموعة من كتبة طبريا في العصور الوسطى مكلفين بالحفاظ على العهد القديم
أقدم مخطوطة مؤرخة = Codex Cairernsis (895 بعد الميلاد) التوراة ، Nevi'im & Ketuvim مفقودة
النصوص العبرية اليوم
Codex Leningradensis: الأساس النصي للنص العبري الشعبي اليوم (Biblia Hebraica) ، تم نسخه في عام 1008 م من نص كتبه آرون بن موسى بن آشر
أسفار موسى الخمسة السامرية القرن الرابع قبل الميلاد: تختلف عن النصوص الماسورية في حوالي 6000 مكان ، منها 1000 يجب أن تؤخذ على محمل الجد . * عندما يتفق Samaritan Pentateuch مع السبعينيين ضد الماسوريين ، يجب اعتباره مهمًا . 1149 م - مكتبة الجامعة في كامبريدج ، إنجلترا. آرامي سامري Targum من العصور المسيحية المبكرة ، وتوجد أيضًا ترجمة عربية من القرن الحادي عشر.
الآرامية Targums: أصبحت الآرامية اللغة الرسمية للإمبراطورية الفارسية - القرنين الخامس والسادس قبل الميلاد. أدت الاحتياجات الليتورجية للكنيس في فترة ما بعد المنفى إلى ترجمات مثل Onkelos (شديدة التبجيل) و "Jonathan" (سميت على اسم خطأ في الكتابة في القرن الرابع عشر). هناك أخرى ما بعد القرن السادس
البشيتا: النسخة الآرامية الشرقية شائعة الاستخدام في الكنيسة السريانية (بشيتا = "عادي" أو "بسيط"). تاريخها الأدبي معقد وإشكالي - هناك حاجة إلى مزيد من البحث
المخطوطات السبعينية - أهمها وأهمها
ورق البردي Uncials - مئات من مختلف الأحجام ؛ الأهمية (القرن الثاني قبل الميلاد - 650 م) - مجموعة تشيستر بيتي: أجزاء من 11 مخطوطة (القرنين الثاني والرابع) - شظايا من مخطوطات قمران ما قبل المسيحية (مخطوطات البحر الميت)
فيلوم أونسيالس (القرنين الرابع والعاشر) - الإسكندرية الأصلية مصر - الدستور الغذائي الفاتيكاني - القرن الرابع (شبه مكتمل) - الدستور الغذائي Siniaticus - القرن الرابع (أقل اكتمالاً) - مخطوطة الكسندرينوس - القرن الخامس (شبه مكتملة) * هذا هو الأقدم ، معظم مخطوطات الكتاب المقدس العبري كاملة قبل تدوينها و أصبحت النسخة الماسورية من التيناخ (ما كان عهدنا القديم مترجم من)
-
صغيرة (نص متصل): يظهر في القرن التاسع (أكثر من 1500 مسجل) والقرن الحادي عشر والسادس عشر (انظر الفيديو للحصول على أمثلة)
الإصدارات اللاتينية: يبدأ ليحل محل اليونانية في القرن الثالث بعد الميلاد
اللاتينية القديمة: 160 م، ترتليان؛ 250 م، قبرصي؛ أدلة LXX و Vorlage ؛ بقيت شظايا فقط
Vulgate: 390-405 ، AD جيروم بتكليف من البابا داماسوس 1 ؛ مركب (LXX ، العبرية ، اللاتينية ، إلخ)
الاقتباسات الآبائية - من آباء الكنيسة
مخطوطات البحر الميت: القرن الثالث قبل الميلاد - القرن الثاني الميلادي
11 مغارة في وادي قمران. 600 مخطوطة 200 كتابي ؛ 60.000 قطعة (85٪ جلد ، 15٪ ورق بردى) ؛ الكهف 4 (4Q) 40000 قطعة من 400 مخطوطة (100 كتاب توراتي) ؛ كل سفر من الكتاب المقدس ماعدا استير ممثلة
المجموعة الأولى: وادي قمران ومسعدة. كلها تسبق عام 70 م ؛ تتفق جميعها مع LXX و Vorlage
المجموعة الثانية: وادي مربّع ونحال حيفر ونحال صليم. مخفي بعد 100 م ؛ يتفق الجميع مع النص الماسوري
مرة أخرى نرى ذلك الخط الفاصل بعد مجلس يمنية عام 90 م!
الاختلافات بين الأناجيل (الماسوريت) و LXX (اليونانية)
عاموس ٧: ١
نسخة الملك جيمس - هكذا أراني السيد الرب ؛ وهوذا شكل الجنادب في بداية تصاعد النمو الأخير ؛ وها هو النمو الأخير بعد جزازات الملك. ؟؟؟؟ ماذا ؟؟؟؟
LXX - هكذا أراني الرب ، واذا سرب من الشهوات قادم ، وإذا كان أحد الجراد المدمر هو جوج ، الملك